Keine exakte Übersetzung gefunden für توتر العلاقات الثنائية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch توتر العلاقات الثنائية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Bilateral relations have been tense over the last six months.
    وقد ساد التوتر العلاقات الثنائية أثناء فترة الأشهر الستة الماضية.
  • Finally, we note with profound regret the recent events taking place in the border area between Chad and the Sudan, which have strained bilateral relations and complicated the regional situation.
    أخيرا، نشير مع عميق الأسف، إلى الأحداث الأخيرة التي وقعت في المنطقة الحدودية بين تشاد والسودان، والتي عملت على توتر العلاقات الثنائية وعقّدت الوضع الإقليمي.
  • Throughout the reporting period, a tense bilateral relationship has prevailed between the Syrian Arab Republic and Lebanon.
    وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، خيم التوتر على العلاقات الثنائية بين الجمهورية العربية السورية ولبنان.
  • The prolongation of such coercive economic measures will only cause further tension in the bilateral relations between the United States and Cuba and more hardship and difficulties for the Cuban people, especially those most vulnerable, such as women and children.
    إن إطالة أمد هذه التدابير الاقتصادية القسرية لن يسبب إلا المزيد من التوتر في العلاقات الثنائية بين الولايات المتحدة وكوبا والمزيد من المشقة والصعوبات للشعب الكوبي، لا سيما أضعف فئاته مثل النساء والأطفال.
  • Its prolongation will only cause further tension in the context of the bilateral relations between the United States and Cuba and result in further hardships and difficulties for the Cuban people, especially those most vulnerable, such as women and children.
    ولن يسفر تمديده إلا عن المزيد من التوتر في سياق العلاقات الثنائية بين الولايات المتحدة وكوبا، وعن المزيد من المشقة والصعوبات للشعب الكوبي، وخاصة لتلك الفئات الأشد ضعفا، مثل النساء والأطفال.
  • The Organization for Democracy and Economic Development — GUAM welcomes the decision by Georgia to try to defuse the situation that has arisen in its bilateral relations with the Russian Federation by repatriating Russian servicemen detained in Georgia.
    ترحب منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية ‏- مجموعة بلدان جوام بقرار جورجيا محاولة نزع فتيل التوتر الناشئ في علاقاتها الثنائية مع الاتحاد الروسي بإعادة الموظفين الروس المحتجزين في جورجيا إلى وطنهم.
  • Mutual diplomatic representation is also the most appropriate way to address any bilateral tension that may exist, and steps undertaken towards this end would further contribute in their own right to improving the bilateral relationship between the two historically close neighbours.
    والتمثيل الدبلوماسي المتبادل هو أيضا الطريق الأنسب لمعالجة أي توتر ثنائي في العلاقات بين البلدين، ومن شأن الخطوات التي تتخذ في هذا الاتجاه أن تساهم بحد ذاتها أيضا في تحسين العلاقات الثنائية بين الجارين اللذين تجمعهما روابط تاريخية وثيقة.
  • It has been the longest embargo in history. Its continuation will only lead to further tension in bilateral relations and to further difficulties for the Cuban people, particularly the most vulnerable groups, such as women and children.
    وبات هذا الحصار، الذي يتنافى مع المبادئ الأساسية للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، ويُعرف بأطول حصار في التاريخ على الإطلاق، ولن يسفر تمديده إلا عن المزيد من التوتر في سياق العلاقات الثنائية وعن المزيد من المشقة والصعوبات للشعب الكوبي، خاصة الفئات الضعيفة فيه مثل النساء والأطفال